1
00:02:40,940 --> 00:02:45,378
Valorgue Bouches-du-Rhône,
323 inhabitants, altitude 170 m,

2
00:02:45,732 --> 00:02:49,607
80 km from Marseille,
53 km from Tarascon, gendarmerie..

3
00:02:49,962 --> 00:02:54,025
and 5th class recipes.
Industry, distillery...

4
00:02:54,379 --> 00:02:56,234
This is how...

5
00:02:56,567 --> 00:03:00,754
that the Provence guide
describes Valorgue. If you were there,

6
00:03:01,045 --> 00:03:05,316
you would see Valorgue differently.
I can't explain it. It's...

7
00:03:05,671 --> 00:03:10,338
the world of lavender, white
houses, the blue of the sky.

8
00:03:10,776 --> 00:03:15,276
Today we want to
walk in this fortress,

9
00:03:15,651 --> 00:03:19,360
who seems to have locked away the joy of living.

10
00:03:19,714 --> 00:03:21,443
But the city is deserted.

11
00:03:21,818 --> 00:03:26,111
Because everyone came down
on the road, to assist...

12
00:03:26,465 --> 00:03:30,860
at the arrival of the 19th regional prize.
The runners will arrive.

13
00:03:31,048 --> 00:03:35,173
Everyone is there.
The municipality is complete.

14
00:03:35,527 --> 00:03:39,882
Mr. Mayor came near
our microphone. We ask him...

15
00:03:40,236 --> 00:03:43,821
his impressions of
this unforgettable day.

16
00:03:44,133 --> 00:03:48,175
Yes... Me...

17
00:03:48,529 --> 00:03:55,488
It is obvious...
- It's obvious.

18
00:03:55,842 --> 00:04:00,156
And besides, everyone
understood that the organization...

19
00:04:00,510 --> 00:04:04,926
is perfect. Everyone is
there. You are moved, no doubt?

20
00:04:05,259 --> 00:04:09,155
I believe that success
without advertising,

21
00:04:09,510 --> 00:04:13,989
we owe it to the director of
the brand that made the fortune...

22
00:04:14,343 --> 00:04:17,365
of the country. It's M...
- Short thigh.

23
00:04:17,678 --> 00:04:23,074
- Noël Courtade says Courtecuisse.
- Tell me, Mr. Mayor,

24
00:04:23,282 --> 00:04:28,324
is the municipality complete?
- Where is Félicien?

25
00:04:28,532 --> 00:04:31,637
- Felicien!
- You haven't seen him?

26
00:04:39,325 --> 00:04:41,012
Felicien!

27
00:04:49,304 --> 00:04:52,160
Stop rolling around like a bear in a cage.

28
00:04:52,576 --> 00:04:55,910
Let's go see the finish.
Don't be nervous.

29
00:04:56,306 --> 00:04:59,473
-I'm not!
Let's go see the finish...

30
00:04:59,848 --> 00:05:03,931
It did the same thing to me
for his school certificate.

31
00:05:04,285 --> 00:05:07,326
Isn't this the first time he's run?

32
00:05:07,555 --> 00:05:12,223
For me, yes. If I see the 10
first and there is no Justin,

33
00:05:12,515 --> 00:05:16,911
what would I look like? They
will tell me: what happened..

34
00:05:17,286 --> 00:05:20,578
to the little one, he was last?
- Why...

35
00:05:20,932 --> 00:05:25,432
Yes, he should win. He is
young, strong, but still...

36
00:05:25,641 --> 00:05:28,600
We have to take into account the imponderables.

37
00:05:28,809 --> 00:05:35,622
- What are imponderables?
- It's the punctures.

38
00:05:35,809 --> 00:05:39,350
Mistakes along the way,
the chain that jumps.

39
00:05:39,704 --> 00:05:42,767
- And especially the accidents!
- Accidents?

40
00:05:43,122 --> 00:05:46,226
You fear being told he fell.

41
00:05:46,601 --> 00:05:50,060
You don't think that others
can be stronger.

42
00:05:50,414 --> 00:05:53,706
He is not alone.
- I know, otherwise there wouldn't be...

43
00:05:54,060 --> 00:05:57,123
no racing.
I tell you, I'm afraid.

44
00:05:57,477 --> 00:06:01,812
I don't want to show it. A father
who has bad blood,

45
00:06:02,166 --> 00:06:06,020
it won't interest you.
- Here, don't you worry?

46
00:06:06,395 --> 00:06:09,833
If ! Much more,
but no one sees me.

47
00:06:10,166 --> 00:06:14,082
I would like to be his mother,
no one would make fun of me.

48
00:06:14,415 --> 00:06:18,708
I didn't want him to be
runner. Nobody listens to me.

49
00:06:19,083 --> 00:06:22,521
As long as he doesn't get sunstroke.

50
00:06:22,875 --> 00:06:27,125
You are crazy! On the contrary
the sun helps.

51
00:06:36,669 --> 00:06:41,398
*-Here is the arrival! I recognize
Justin Hebrard. A local child...

52
00:06:41,752 --> 00:06:43,939
who wins by 6 lengths.

53
00:06:51,106 --> 00:06:52,294
See you tonight.

54
00:07:00,837 --> 00:07:02,003
- Mr. Félicien!
- Oh !

55
00:07:02,316 --> 00:07:05,129
What is it?
- Your son!

56
00:07:05,483 --> 00:07:09,066
- He won?
- Yes. He took them 6 lengths.

57
00:07:09,421 --> 00:07:12,568
I told you, he's the strongest.

58
00:07:14,776 --> 00:07:16,442
Wait!

59
00:07:16,796 --> 00:07:20,192
Have a croissant and a loaf of bread
with chocolate. Are you ready?

60
00:07:43,486 --> 00:07:48,778
- So Félicien, you missed that.
- I didn't arrive in time,

61
00:07:49,132 --> 00:07:52,216
because my wife was not ready.
- Oh !

62
00:07:52,570 --> 00:07:55,778
- Well done.
- You would take him running to the city,

63
00:07:56,070 --> 00:08:00,195
he would become a champion.
- I want to make him a champion.

64
00:08:00,549 --> 00:08:04,488
in the bakery. If
I'm sending it to the city, it will be...

65
00:08:04,842 --> 00:08:08,072
to learn baking.
- My dear friends.

66
00:08:08,405 --> 00:08:11,259
- Take off the hat.
- Oh!

67
00:08:11,530 --> 00:08:13,989
And your cap?
- Yes.

68
00:08:14,176 --> 00:08:16,114
The cap!

69
00:08:16,468 --> 00:08:21,031
Justin, come here. Leave me
tell you all the joy I have,

70
00:08:21,427 --> 00:08:24,989
to hand over the cup
to a child from Valorgue.

71
00:08:32,948 --> 00:08:36,741
Mr. receiver who reads
newspapers, would have...

72
00:08:37,095 --> 00:08:41,408
surely found words
stronger to score..

73
00:08:41,616 --> 00:08:45,741
of a white stone,
the memory of this day.

74
00:08:45,950 --> 00:08:50,117
I'm happy to let
speak my heart and I join..

75
00:08:50,471 --> 00:08:55,242
in my congratulations, the
winner of this tough test..

76
00:08:55,617 --> 00:08:58,159
and his happy father, my friend Félicien.

77
00:09:05,305 --> 00:09:09,722
My dear friends. We did
our duty in making it triumph.

78
00:09:10,076 --> 00:09:13,494
the colors of Valorgue.
But we won't say...

79
00:09:13,786 --> 00:09:18,536
like some "we will do better
next time.” Because there...

80
00:09:18,869 --> 00:09:22,995
there will be no next time.
We have done our duty,

81
00:09:23,328 --> 00:09:26,848
but a greater duty calls my son.

82
00:09:27,202 --> 00:09:29,517
Service to the homeland.

83
00:09:35,579 --> 00:09:39,120
-From the depths of Africa...
Émile, stop drinking..

84
00:09:39,475 --> 00:09:43,017
in all the glasses.
Évariste, watch your son.

85
00:09:43,433 --> 00:09:46,684
If you don't want
let us know who it is from.

86
00:09:47,039 --> 00:09:51,186
From the depths of Africa, to the country
deserts and thirst,

87
00:09:51,519 --> 00:09:55,665
he will be the worthy representative
of our little village.

88
00:09:55,998 --> 00:09:58,455
- Where is he going?
- In Algiers.

89
00:09:58,830 --> 00:10:03,018
Before your expressions of sympathy,
I will only say one word to you:

90
00:10:03,415 --> 00:10:05,185
only one...
- Sneezy!

91
00:10:05,540 --> 00:10:06,748
THANKS.

92
00:10:14,561 --> 00:10:18,915
Now go my son and don't
Don't rest on your laurels.

93
00:10:19,207 --> 00:10:22,750
And take a good shower
in the washing machine.

94
00:10:23,125 --> 00:10:25,646
And now, to yours!

95
00:10:58,940 --> 00:11:00,524
I've been waiting for you all...

96
00:11:00,711 --> 00:11:03,440
the evening.
- I couldn't get out.

97
00:11:03,794 --> 00:11:04,961
I would like...

98
00:11:05,294 --> 00:11:06,336
talk to you.
- What ?

99
00:11:06,732 --> 00:11:10,232
- I would like to talk to you.
- There's someone!

100
00:11:29,318 --> 00:11:30,548
Françoise!

101
00:11:30,903 --> 00:11:31,944
Open up for me.

102
00:11:32,278 --> 00:11:35,777
Don't stay there, we'll be seen.

103
00:11:47,487 --> 00:11:50,362
That way, no one will see us anymore.

104
00:11:54,279 --> 00:11:58,696
You won't let me in?
- Aren't you crazy? If my mother...

105
00:11:59,071 --> 00:12:01,550
heard you.
- She's sleeping.

106
00:12:01,884 --> 00:12:05,239
- It's not good.
- Let me in. 1 min.

107
00:12:05,489 --> 00:12:09,134
It's the last evening.
I would so much like...

108
00:12:09,509 --> 00:12:10,842
Shut up.

109
00:12:27,365 --> 00:12:30,990
He hits something.
- Shit !

110
00:12:34,345 --> 00:12:38,428
Never a lamp in this
street and they screw everything up in the middle.

111
00:12:53,679 --> 00:12:55,721
Is that you Justin?

112
00:12:56,075 --> 00:12:58,805
Yeah, it's me.

113
00:12:59,055 --> 00:13:01,743
Good evening.
- Good evening.

114
00:13:02,076 --> 00:13:06,993
You come home late.
- I joked with Auguste.

115
00:13:07,327 --> 00:13:10,202
- Oh yes ? With Augustus?
- Yeah.

116
00:13:10,556 --> 00:13:14,556
The discussion should be
lively. You're still red.

117
00:13:14,931 --> 00:13:18,223
- Because I ran.
- Yes, you ran.

118
00:13:18,577 --> 00:13:24,244
Go to bed quickly. Because since
one week, you spend a lifetime...

119
00:13:24,640 --> 00:13:28,724
Fortunately, for 18 months,
the adjutant will put you to bed at 9 p.m.

120
00:13:29,057 --> 00:13:33,683
- Sometimes I'll have permission.
- Yes, sometimes. But if...

121
00:13:34,038 --> 00:13:37,955
you continue like this,
you will sleep in jail.

122
00:13:43,059 --> 00:13:47,267
It's funny. I've known it since
long as you go.

123
00:13:47,600 --> 00:13:52,184
It seems to me that this evening I am coming
to learn it for the first time.

124
00:13:52,414 --> 00:13:56,706
You see, it's time
to separate that we realize...

125
00:13:57,060 --> 00:14:01,456
how good it is to be together.
I feel that for 1 1/2 years,

126
00:14:01,685 --> 00:14:06,144
I'm going to miss something.
Your mother and I are going to wander around...

127
00:14:06,478 --> 00:14:09,853
in this house, like 2 lost souls.

128
00:14:11,603 --> 00:14:12,853
It's stupid.

129
00:14:14,687 --> 00:14:18,290
Come on, good night little one.

130
00:14:25,750 --> 00:14:28,688
This is the last time I'll tell you little.

131
00:14:29,063 --> 00:14:33,271
When you come back, you will be
a man. In the village,

132
00:14:33,625 --> 00:14:38,105
we will no longer say: Justin, it is
the baker's little one. We will say:

133
00:14:38,396 --> 00:14:41,627
the baker is Justin's father.

134
00:14:47,898 --> 00:14:51,960
You see all the same, it will make me happy.

135
00:14:52,335 --> 00:14:56,210
Come on. Go find your mother.
- Isn't she sleeping?

136
00:14:56,564 --> 00:14:58,878
No. She's waiting for you.

137
00:14:59,253 --> 00:15:01,149
Good evening.

138
00:15:11,337 --> 00:15:15,566
Watch yourself. In these cities,
there are bad women.

139
00:15:15,984 --> 00:15:19,317
- I'm not a baby.
- Others got caught.

140
00:15:19,651 --> 00:15:23,837
If we don't do enough for you
eat, go to the canteen.

141
00:15:24,213 --> 00:15:27,692
Hey, don't tell your dad.
- Be calm.

142
00:15:38,548 --> 00:15:43,090
Clotilde! Go see
if the focaccia is cooked.

143
00:15:43,444 --> 00:15:46,819
- NOW ?
- Yes. Your son can wait 2 minutes.

144
00:15:47,173 --> 00:15:51,091
The fougasse doesn't wait.

145
00:15:53,341 --> 00:15:56,049
Here, take this.
- Thanks dad.

146
00:15:56,319 --> 00:15:59,382
- Not a word to your mother.
- It's not a risk.

147
00:15:59,778 --> 00:16:03,966
If one day you go out with
General, buy him an aperitif.

148
00:16:04,320 --> 00:16:06,966
Come on little one...
- Goodbye.

149
00:16:10,780 --> 00:16:12,509
Goodbye mom.

150
00:16:14,092 --> 00:16:18,030
- Above all, give us some news.
- Yes.

151
00:16:18,572 --> 00:16:20,259
Have a good trip.

152
00:16:26,656 --> 00:16:31,010
- I came to say goodbye.
- It makes me happy.

153
00:16:31,364 --> 00:16:35,156
- You won't forget me?
- I will write to you often.

154
00:16:35,469 --> 00:16:39,531
- Justin, hurry up.
- Yeah.

155
00:17:37,454 --> 00:17:40,641
- Hello Clotilde!
- Hello Mr. Arnaud.

156
00:17:40,953 --> 00:17:43,724
- And Félicien?
- He gets dressed.

157
00:17:44,037 --> 00:17:48,600
- We're going to be late.
- It's that button! That's it.

158
00:17:48,954 --> 00:17:52,434
It does something to me
that he is dead Soulace.

159
00:17:52,788 --> 00:17:55,559
- At 89 years old!
- Yes, it was his.

160
00:17:55,873 --> 00:17:59,769
How much does that cost you?
- 70.

161
00:18:00,102 --> 00:18:05,560
70? You still have some
for... a while.

162
00:18:05,956 --> 00:18:06,956
Oh.

163
00:18:07,164 --> 00:18:11,666
You found the trick to not
grow old. You don't put it on...

164
00:18:12,020 --> 00:18:16,103
Update your calendar often.
- This is negligence.

165
00:18:16,437 --> 00:18:18,958
With the work I have...

166
00:18:19,333 --> 00:18:23,916
Clotilde! Where is my umbrella?
- In the wardrobe!

167
00:18:24,312 --> 00:18:28,980
He blocked it the day Justin left.

168
00:18:29,313 --> 00:18:33,397
For 10 months, we have not
the right to touch it.

169
00:18:33,751 --> 00:18:36,146
- Already 10 months?
- Almost 11.

170
00:18:47,481 --> 00:18:49,064
Bad times.

171
00:18:51,585 --> 00:18:53,419
I don't believe it.
- Oh yes.

172
00:18:53,794 --> 00:18:57,002
- Good morning.
- Who would have said that. At the last...

173
00:18:57,357 --> 00:19:00,857
municipal council meeting,
he was sitting with us..

174
00:19:01,212 --> 00:19:04,775
and now... lying down.
- If he hadn't fallen,

175
00:19:05,191 --> 00:19:09,024
he would still be there.
- It comes from the lighting.

176
00:19:09,274 --> 00:19:12,837
-No, he was 89 years old.
This is a rupture of...

177
00:19:13,212 --> 00:19:16,524
- Of what?
- Well, he could have fallen..

178
00:19:16,712 --> 00:19:19,046
also in full sun.

179
00:19:19,380 --> 00:19:24,400
-It fell in the middle of the night.
We should end up doing...

180
00:19:24,754 --> 00:19:28,400
something.
- This lighting is temporary.

181
00:19:28,796 --> 00:19:33,047
- He shouldn't stay that way.
- I propose the same...

182
00:19:33,255 --> 00:19:35,776
than last year...

183
00:19:48,465 --> 00:19:51,861
Poor Soulace.

184
00:19:52,215 --> 00:19:56,737
I said that I would propose the same
lighting than last year,

185
00:19:57,133 --> 00:20:00,925
with an extra lamp
at the Pont des Cannisses.

186
00:20:01,300 --> 00:20:04,675
And another on the street
of President Doumergue.

187
00:20:05,029 --> 00:20:09,363
- And one, rue du Calvaire.
- Very important. And another,

188
00:20:09,717 --> 00:20:14,425
cemetery street. It will be
more cheerful. Ah! Ah! Ah!

189
00:20:17,717 --> 00:20:21,155
I will pay for it.
- You could pay them..

190
00:20:21,530 --> 00:20:25,384
all.
- Why not a factory? Eh ?

191
00:20:25,697 --> 00:20:29,656
If I understood correctly,
you would want 4 lamps.

192
00:20:30,011 --> 00:20:34,136
We are in deficit
of 300,000 francs. I have the problem...

193
00:20:34,553 --> 00:20:38,740
to balance the budget.
- So we don't care about people...

194
00:20:39,115 --> 00:20:41,615
break their faces?
- No !

195
00:20:42,345 --> 00:20:44,178
- Yes.
- I didn't say that!

196
00:20:44,532 --> 00:20:46,928
Shh.
- He doesn't hear.

197
00:20:47,282 --> 00:20:51,679
To cover your deficit,
increase the price of the scale..

198
00:20:52,033 --> 00:20:56,387
public.
- But the regulars will go elsewhere.

199
00:20:56,762 --> 00:21:00,908
There is only the rocker
the distillery. She's not fair,

200
00:21:01,137 --> 00:21:03,409
than above 1000 kg.

201
00:21:03,764 --> 00:21:07,910
Last month, the horse
de Soulace weighed 704 kg.

202
00:21:08,097 --> 00:21:12,452
at the public seesaw
and 681 to that of the distillery.

203
00:21:12,639 --> 00:21:16,160
In 450 m, he lost 23 kg.
- Isn't that true?

204
00:21:16,535 --> 00:21:18,722
Ask him. Oh sorry.

205
00:21:37,057 --> 00:21:39,454
- Alphonse!
- Oh Mrs. Zanetti!

206
00:21:39,642 --> 00:21:42,267
- Have you not seen Françoise?
- No.

207
00:21:42,600 --> 00:21:45,579
- She must have missed her train.
- No doubt.

208
00:21:55,330 --> 00:21:56,559
You are here ?

209
00:21:56,913 --> 00:21:58,268
How did you come?

210
00:22:01,018 --> 00:22:05,643
- I'll leave you.
- Thank you Miss Négret.

211
00:22:05,976 --> 00:22:10,268
Why didn't you take the bus?
- I took the truck...

212
00:22:10,623 --> 00:22:14,186
of the distillery.
- I was surprised not to see you.

213
00:22:14,707 --> 00:22:17,957
I know you were supposed to arrive today.

214
00:22:18,353 --> 00:22:26,352
What does she mean there?
She speaks Italian.

215
00:22:27,269 --> 00:22:31,625
Why is she asking me
not to be harsh with you?

216
00:22:31,979 --> 00:22:36,062
Didn't you do something stupid?

217
00:22:36,354 --> 00:22:37,917
A baby is crying.

218
00:23:01,647 --> 00:23:06,086
Don't be afraid, I won't scream.

219
00:23:06,419 --> 00:23:09,607
I'm not even angry.

220
00:23:13,628 --> 00:23:15,399
Is it a boy?

221
00:23:17,983 --> 00:23:22,088
How much does he have?
- 2 months since yesterday.

222
00:23:22,421 --> 00:23:27,441
- Are you the one who feeds him?
- Half.

223
00:23:27,816 --> 00:23:32,150
I made myself so much
bad blood that I almost...

224
00:23:32,504 --> 00:23:35,213
more milk.
- My poor little one.

225
00:23:35,567 --> 00:23:38,818
Why didn't you tell me sooner?

226
00:23:39,172 --> 00:23:41,652
It wasn't possible.

227
00:23:41,985 --> 00:23:45,235
I can't get married right away.

228
00:23:45,610 --> 00:23:46,693
For what ?

229
00:23:46,881 --> 00:23:51,006
His father left you?
- He left, but he didn't...

230
00:23:51,423 --> 00:23:55,611
left. He will come back.
Don't worry. He will marry me.

231
00:23:55,819 --> 00:23:58,112
- When ?
- In a few months.

232
00:23:58,445 --> 00:24:03,299
- Who is it? A local boy?
- Don't ask me.

233
00:24:06,882 --> 00:24:08,403
I can't say it.

234
00:24:08,757 --> 00:24:12,966
- So he's married.
- No ! He is not.

235
00:24:13,320 --> 00:24:14,363
He is a soldier.

236
00:24:18,155 --> 00:24:21,634
I understand why you weren't eating anymore.

237
00:24:21,821 --> 00:24:26,322
and that your features were drawn.
To think that I let you go...

238
00:24:26,759 --> 00:24:30,990
at your aunt's house, because I thought
that you had anemia.

239
00:24:31,385 --> 00:24:33,280
You really deceived me.

240
00:24:41,218 --> 00:24:45,406
You deserve me to strangle you.
Give me his letters!

241
00:24:45,760 --> 00:24:48,532
- I don't have them anymore.
- You're lying.

242
00:24:48,886 --> 00:24:51,803
- I burned them.
- Did you burn them?

243
00:24:52,178 --> 00:24:57,074
What did you say?
What a soldier he was!

244
00:24:57,470 --> 00:25:02,679
And his father wouldn't be
baker, by chance?

245
00:25:07,575 --> 00:25:08,575
Mom !

246
00:25:18,201 --> 00:25:21,159
...
- Hey Mrs. Zanetti!

247
00:25:21,513 --> 00:25:24,744
Oh... how beautiful he is.

248
00:25:25,098 --> 00:25:26,098
Do I weigh it?

249
00:25:26,327 --> 00:25:28,744
You will have plenty of time!

250
00:25:29,098 --> 00:25:32,327
I leave it to you.
It's your son's.

251
00:25:32,661 --> 00:25:36,764
-From my son?
What does that mean?

252
00:25:36,973 --> 00:25:40,286
He's a debauchee, he seduced my daughter!

253
00:25:40,640 --> 00:25:45,057
Let's not get carried away. Your
daughter was in Italy, my son..

254
00:25:45,391 --> 00:25:47,953
in Algiers. How did they do it?

255
00:25:48,308 --> 00:25:51,516
I don't know. Here it is
what she brought me.

256
00:25:51,849 --> 00:25:55,996
You dare to say that... My son
is a brave little one. He is not...

257
00:25:56,351 --> 00:25:59,664
capable of that!
- And my daughter, is she lying?

258
00:26:00,039 --> 00:26:03,559
I don't know if your daughter is lying...

259
00:26:03,893 --> 00:26:07,789
- But...
- But Justin has been a soldier since...

260
00:26:08,143 --> 00:26:11,705
September. And strong like
he is, he would not have done...

261
00:26:12,101 --> 00:26:15,206
a sickly child!
- Puny?

262
00:26:15,581 --> 00:26:17,331
- Yes !
- He looks like you.

263
00:26:17,664 --> 00:26:21,895
Since he arrived, he has been screaming!
The baby is crying.

264
00:26:22,249 --> 00:26:26,541
What ? Does he look like me? He doesn't
looks like no one in the family.

265
00:26:26,895 --> 00:26:28,770
Not even my father!

266
00:26:29,124 --> 00:26:30,687
Look!

267
00:26:30,916 --> 00:26:36,542
He doesn't look like him,
nor to me! Nor to Justin!

268
00:26:36,876 --> 00:26:38,563
SO ?

269
00:26:38,959 --> 00:26:42,938
He has red hair. There is no
no redheads in our house.

270
00:26:43,458 --> 00:26:47,813
He's not red-headed, he's bald.

271
00:26:48,000 --> 00:26:51,043
Is he bald? All the more reason.

272
00:26:51,397 --> 00:26:54,168
Take it back to your child.

273
00:26:54,523 --> 00:26:58,919
I'm not walking!
- Justice will make you run!

274
00:26:59,210 --> 00:27:02,086
-Justice!
Do you have proof?

275
00:27:02,461 --> 00:27:05,419
- What is that?
- If Françoise were serious,

276
00:27:05,815 --> 00:27:07,712
she would know who it is.

277
00:27:08,045 --> 00:27:10,379
She grumbles in Italian.

278
00:27:10,732 --> 00:27:14,940
- What do you say?
- You benefit from it,

279
00:27:15,232 --> 00:27:18,336
because I am a widow.
- Fortunately.

280
00:27:18,691 --> 00:27:22,670
- That I am a widow?
- Yes, that’s settled between men.

281
00:27:25,942 --> 00:27:26,942
All right.

282
00:27:38,359 --> 00:27:42,444
- If I expected that...
- With this woman, you have to...

283
00:27:42,798 --> 00:27:45,986
expect everything.
- Félicien, at your age!

284
00:27:46,360 --> 00:27:49,298
You should be ashamed!
- What ?

285
00:27:49,652 --> 00:27:52,881
- In my time...
- You should have done...

286
00:27:53,173 --> 00:27:56,590
unblock the ears.
Get the hell out!

287
00:27:56,944 --> 00:28:00,153
- I beg you.
- I won't do anything to him.

288
00:28:00,508 --> 00:28:01,966
Come on.

289
00:28:06,904 --> 00:28:09,966
There is a way of saying things.

290
00:28:10,321 --> 00:28:14,654
She was distraught. She said
what was going through his mind.

291
00:28:28,655 --> 00:28:32,051
-So Mr. Aussel?
Shall we do this part?

292
00:28:33,802 --> 00:28:35,240
If you want.

293
00:28:53,387 --> 00:28:55,407
It's quiet this evening.

294
00:29:13,326 --> 00:29:14,535
Pardon.

295
00:29:24,888 --> 00:29:25,889
Oh no!

296
00:29:26,119 --> 00:29:30,910
That's enough! If you have
something to say, say it.

297
00:29:31,223 --> 00:29:35,890
But don't stop me from playing.
If Françoise had a child,

298
00:29:36,244 --> 00:29:40,932
it's unfortunate. But that she
Don't blame Justin for this.

299
00:29:41,140 --> 00:29:47,808
I respect Françoise. She is
honest. If she talked about Justin,

300
00:29:48,162 --> 00:29:50,871
It’s not to get you into trouble.

301
00:29:51,204 --> 00:29:53,142
- Have you seen them?
- Me, yes.

302
00:29:53,496 --> 00:29:57,079
- Or ?
- Rue du Puits.

303
00:29:57,433 --> 00:30:00,705
Last year, before he left.

304
00:30:00,913 --> 00:30:05,893
Rue du Puits? There it is
black and you recognized them.

305
00:30:06,268 --> 00:30:10,664
I saw Justin born. Not
need sun to know...

306
00:30:10,851 --> 00:30:14,518
that it's him.
- You had your liter of rosé..

307
00:30:14,914 --> 00:30:19,332
in there. You had to see it
clear, like last week.

308
00:30:19,540 --> 00:30:24,020
- What last week?
- When you thought you opened the door...

309
00:30:24,290 --> 00:30:28,041
toilets and you have
pissed on the geraniums.

310
00:30:28,227 --> 00:30:32,707
I thank you for saying it
to my boss and in front of everyone,

311
00:30:33,102 --> 00:30:36,625
that I drink.
- I don't need to say it.

312
00:30:36,979 --> 00:30:42,833
He knows it. Your boss.
- That proves he was drunk,

313
00:30:43,021 --> 00:30:46,688
but that doesn't prove
that Justin is innocent.

314
00:30:47,042 --> 00:30:50,917
It seems that Françoise
has letters from Justin.

315
00:30:51,271 --> 00:30:55,335
They talk about what they have
done. That's proof, right?

316
00:30:55,522 --> 00:30:59,273
If she had done it with
another who didn't write?

317
00:30:59,502 --> 00:31:03,605
Françoise is pushed by her mother.
As there needs to be a manager,

318
00:31:03,959 --> 00:31:07,980
she found one who
a situation. Or Justin marries her,

319
00:31:08,335 --> 00:31:11,336
or it is justice.
It's blackmail!

320
00:31:11,732 --> 00:31:13,169
- Blackmail?
- Yes !

321
00:31:13,482 --> 00:31:17,211
- Let's not be unreasonable.
- What do you think?

322
00:31:17,399 --> 00:31:21,649
what is Algiers? 400000
inhabitants. There are at least 50,000...

323
00:31:22,066 --> 00:31:26,795
20 year old girls, not counting
the fatmas. He didn't need...

324
00:31:27,129 --> 00:31:30,421
to have a child by correspondence.

325
00:31:30,755 --> 00:31:34,504
The village girls,
are well worth the others.

326
00:31:34,712 --> 00:31:36,296
You married a girl...

327
00:31:36,691 --> 00:31:39,983
village, you!
- I knew where she came from.

328
00:31:40,275 --> 00:31:44,818
- Françoise is worth your wife.
- A 40-year-old friend dares to compare..

329
00:31:45,172 --> 00:31:50,631
Clotilde to this slut?
Old bastard, false witness!

330
00:31:51,027 --> 00:31:54,818
- You're losing your mind.
- Shut up! Everyone who...

331
00:31:55,173 --> 00:31:58,360
will support this
Sainte-Nitouche and her mother,

332
00:31:58,714 --> 00:32:01,256
will no longer come to my store.

333
00:32:01,631 --> 00:32:05,277
They will go elsewhere. In Cugnans.
- In Cugnans?

334
00:32:05,465 --> 00:32:08,507
There are 9 km.
- It'll do your feet.

335
00:32:08,861 --> 00:32:11,632
You won't do that?

336
00:32:11,986 --> 00:32:16,070
-Yes, I will.
And no later than tomorrow.

337
00:32:51,193 --> 00:32:52,543
Ms. Hébrard.

338
00:32:52,818 --> 00:32:54,468
Would you like to sell me this bread?

339
00:32:55,928 --> 00:32:58,199
Leave it!

340
00:32:58,553 --> 00:33:03,595
Tell him I don't have
need his money.

341
00:33:03,949 --> 00:33:10,595
Answer that he will not have
I don't need my postman either.

342
00:33:10,928 --> 00:33:15,096
to get his mail,
outside distribution hours.

343
00:33:15,450 --> 00:33:18,825
But it's the letters
of the little one we are expecting.

344
00:33:19,159 --> 00:33:22,805
Maybe. But to carry them,
my postman has to eat.

345
00:33:23,221 --> 00:33:26,971
Let him tell his postman
to go drinking. We'll wait.

346
00:33:27,680 --> 00:33:29,785
Perfect.

347
00:33:30,139 --> 00:33:34,223
When he told us to go to
Cugnans, I thought it was...

348
00:33:34,619 --> 00:33:38,870
a movement of anger. I am
came to see if he followed through with his threat..

349
00:33:39,224 --> 00:33:45,390
to execution or if he had
thought about it. The night brings advice.

350
00:33:45,744 --> 00:33:49,537
I have been working for 30 years
at night and sleep during the day.

351
00:33:49,891 --> 00:33:52,058
Well, anyway.

352
00:33:52,412 --> 00:33:57,329
When you have a heartless husband, he
can't ask others for it.

353
00:33:57,684 --> 00:34:01,746
-My heart is huge.
But I also have one foot.

354
00:34:02,121 --> 00:34:07,727
Get out! Otherwise this foot
will be flanked somewhere.

355
00:34:08,164 --> 00:34:11,894
- I no longer answer for anything.
- They're going to loot the bakery!

356
00:34:12,248 --> 00:34:13,477
Don't be afraid!

357
00:34:18,664 --> 00:34:22,748
I'm not like everyone else.
In a family meal, if we...

358
00:34:23,082 --> 00:34:28,561
puts too much on my plate, that
I get discouraged and I don't eat anymore.

359
00:34:28,916 --> 00:34:32,999
Instead of coming together, he
had to come alone. You would have...

360
00:34:33,332 --> 00:34:37,437
had bread. You preferred
listen to the ramblings...

361
00:34:37,645 --> 00:34:41,980
of a civil servant, stupid
by 30 years of administration,

362
00:34:42,334 --> 00:34:47,125
of 2 imbeciles in uniform
and an old owl.

363
00:34:47,333 --> 00:34:50,875
It's your right. But
intimidation methods,

364
00:34:51,208 --> 00:34:55,606
I don't like them. I know
why did they mess with your head?

365
00:34:56,001 --> 00:35:01,689
My son is an excuse.
Évariste, you always regretted...

366
00:35:01,898 --> 00:35:04,669
for not being my wife's husband.

367
00:35:06,606 --> 00:35:10,877
You will always resent the
men, for leaving you...

368
00:35:11,294 --> 00:35:13,858
rot like a dried fig.

369
00:35:14,253 --> 00:35:18,149
As for you, you never
Sorry for asking...

370
00:35:18,524 --> 00:35:21,169
your referral to the council.
- Me ?

371
00:35:21,524 --> 00:35:24,065
I don't talk behind people's backs.

372
00:35:24,420 --> 00:35:28,462
When the Romanichels stole
Chickens, you were scared!

373
00:35:28,816 --> 00:35:32,400
The stabbing,
Are you the one who received it?

374
00:35:32,671 --> 00:35:36,171
We would have given you a nice funeral.

375
00:35:36,546 --> 00:35:40,192
His attitude being
unacceptable, we will...

376
00:35:40,484 --> 00:35:42,088
What?

377
00:35:42,401 --> 00:35:46,109
- Calm down.
- You know how he is.

378
00:35:46,380 --> 00:35:48,569
It's not because he's...

379
00:35:48,923 --> 00:35:51,236
postmaster!

380
00:35:51,590 --> 00:35:53,526
Ms. Zanetti,

381
00:35:53,714 --> 00:35:57,152
war is declared.
- What do you say?

382
00:35:57,506 --> 00:35:59,714
Hébrard refused his bread.

383
00:36:00,089 --> 00:36:01,631
I wouldn't have believed that.

384
00:36:01,985 --> 00:36:04,235
Do like him. You are...

385
00:36:04,423 --> 00:36:06,799
in your right.
- What to do?

386
00:36:07,195 --> 00:36:10,133
No coffee, no sugar, no oil.

387
00:36:10,487 --> 00:36:11,570
They will manage.

388
00:36:11,945 --> 00:36:14,612
People want us enough harm.

389
00:36:14,883 --> 00:36:18,362
We must defend ourselves,
with the same weapons.

390
00:36:18,716 --> 00:36:23,176
I didn't surrender in '40.
I will not surrender now.

391
00:36:23,530 --> 00:36:24,904
Well done boss.

392
00:36:45,344 --> 00:36:48,948
-Félicien refused...
Hubbub.

393
00:36:54,157 --> 00:36:55,782
It's over!

394
00:37:07,366 --> 00:37:09,804
- He's right!
- For what ?

395
00:37:10,158 --> 00:37:12,595
What do you know about it?

396
00:37:17,097 --> 00:37:19,326
Silence MM. !

397
00:37:19,534 --> 00:37:22,222
What does that mean?

398
00:37:22,618 --> 00:37:28,576
Take “A Virgin’s Prayer.”
Be careful, it says largo.

399
00:37:28,992 --> 00:37:31,556
Let's go well together.

400
00:37:34,077 --> 00:37:36,660
3, 4...

401
00:37:41,348 --> 00:37:43,786
Is that what going together is?

402
00:37:44,119 --> 00:37:47,578
We refuse to play
“A Virgin’s Prayer.”

403
00:37:47,932 --> 00:37:51,245
- For what ?
- Play this when a local girl..

404
00:37:51,412 --> 00:37:54,600
walk the child
we don't know where it comes from...

405
00:37:55,016 --> 00:37:57,308
- From Justin.
- Were you there?

406
00:37:57,579 --> 00:37:59,871
I won't play.

407
00:38:00,246 --> 00:38:02,162
Candy !

408
00:38:02,558 --> 00:38:07,809
Silence ! So take
“The march of the Zouaves”.

409
00:38:08,163 --> 00:38:12,205
I don't want you anymore
hear. Attention.

410
00:38:12,559 --> 00:38:16,351
At my command! 1! 2!

411
00:38:22,247 --> 00:38:24,415
- So what?
- So what?

412
00:38:24,644 --> 00:38:29,103
Since they don't want to play
"Prayer...", we will not play...

413
00:38:29,478 --> 00:38:32,603
“Walking…”.
- Justin has nothing to do with it.

414
00:38:32,957 --> 00:38:36,977
I will not play in honor,
of a lazy person, while...

415
00:38:37,331 --> 00:38:40,727
that his father
remove the bread from the mouth.

416
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
He's right!

417
00:38:50,979 --> 00:38:55,792
Great circumstances
bring us together today.

418
00:38:55,979 --> 00:39:00,189
It is appropriate to give
at this assembly, the character...

419
00:39:00,585 --> 00:39:04,564
and the outfit required
the events. My attitude...

420
00:39:04,918 --> 00:39:09,397
caused the health reaction
of the healthy element of this village.

421
00:39:09,813 --> 00:39:11,522
Well done !

422
00:39:11,876 --> 00:39:15,105
- This attitude...
- Well done!

423
00:39:15,460 --> 00:39:19,627
This attitude marked me
as the main antagonist.

424
00:39:19,898 --> 00:39:25,732
And gave me the dreaded
honor to walk at your head.

425
00:39:28,190 --> 00:39:33,129
Some of our fellow citizens giving
the step of friendship over justice,

426
00:39:33,463 --> 00:39:37,629
thought they had to join the baker.

427
00:39:38,004 --> 00:39:40,983
We won't let it happen!

428
00:39:41,358 --> 00:39:43,629
We have means of action.

429
00:40:36,134 --> 00:40:37,134
Listen

430
00:40:37,300 --> 00:40:39,821
Felicien...
- Do you know how to read?

431
00:40:40,071 --> 00:40:43,634
- No but...
- I ask you if you can read?

432
00:40:44,030 --> 00:40:48,051
It's not because of you,
It’s for the community.

433
00:40:48,405 --> 00:40:51,385
- The community?
- Yes, we are hungry.

434
00:40:51,739 --> 00:40:56,156
Ah! Here, eat. The next
time, it will be with the glue!

435
00:40:56,510 --> 00:40:59,636
- With the glue?
- Yes, because it's done..

436
00:40:59,990 --> 00:41:02,178
also with flour.

437
00:41:06,928 --> 00:41:08,657
- Oh!
- Were you there?

438
00:41:08,949 --> 00:41:12,949
Despicable individual. You hide
to surprise women?

439
00:41:13,304 --> 00:41:16,719
- Who do you take me for?
- For what you are.

440
00:41:17,095 --> 00:41:19,929
You are indeed the father
of your son. Satyr!

441
00:41:21,221 --> 00:41:25,013
-Celibacy weighs on you!
Go get treatment!

442
00:41:25,221 --> 00:41:28,304
- I will know how to defend myself!
- Shut up!

443
00:41:28,888 --> 00:41:31,638
-Don't touch me!
Satyr! Assassin!

444
00:41:31,992 --> 00:41:34,535
Pig bellow!

445
00:41:48,411 --> 00:41:50,578
So what? Are you deaf?

446
00:41:51,098 --> 00:41:55,808
Do you want me to crush one?
- We're not going through.

447
00:41:56,141 --> 00:41:58,683
It's flour for Félicien.

448
00:41:59,037 --> 00:42:03,038
Mr. Hébrard refuses us his bread.

449
00:42:03,392 --> 00:42:07,475
We refuse him his flour.
- You have some good ones.

450
00:42:07,663 --> 00:42:10,518
This flour does not belong to you.

451
00:42:10,851 --> 00:42:16,102
I have to deliver. My boss
don't go into these details.

452
00:42:16,456 --> 00:42:19,769
The best for you,
is to turn around.

453
00:42:19,956 --> 00:42:23,685
Or ? I'm not going
go down in reverse.

454
00:42:23,955 --> 00:42:27,123
-What is it?
Are you broken down?

455
00:42:27,519 --> 00:42:30,040
They refuse to let me pass.

456
00:42:30,415 --> 00:42:32,665
- What ?
- Don't get involved.

457
00:42:33,040 --> 00:42:36,186
When the people are hungry,
the authority can do nothing more.

458
00:42:36,374 --> 00:42:40,082
The king and the emperors
know something about it.

459
00:42:40,436 --> 00:42:43,249
It's not serious.

460
00:42:43,645 --> 00:42:44,667
Move around!

461
00:42:45,021 --> 00:42:47,771
-It's serious.
We won't argue.

462
00:42:47,959 --> 00:42:51,063
You won't argue?

463
00:42:51,417 --> 00:42:55,062
Pass it around.
- Come on, move around.

464
00:42:57,187 --> 00:42:59,979
-It’s rebellion!
I warn you...

465
00:43:00,375 --> 00:43:03,793
one last time.
If you refuse to travel,

466
00:43:04,147 --> 00:43:06,793
I draw up P.V.

467
00:43:07,147 --> 00:43:11,210
Be careful, I'm counting to 5.

468
00:43:13,460 --> 00:43:14,689
1!

469
00:43:16,690 --> 00:43:18,566
2!

470
00:43:20,462 --> 00:43:22,149
3!

471
00:43:22,503 --> 00:43:24,795
4!

472
00:43:26,586 --> 00:43:28,315
Let's go ?

473
00:43:28,649 --> 00:43:31,086
Move around, be reasonable.

474
00:43:31,420 --> 00:43:33,378
Put yourself in my place.

475
00:43:33,586 --> 00:43:37,608
Mr. Félicien! They stopped
your flour truck.

476
00:43:37,963 --> 00:43:41,588
- How did they stop him?
- They're blocking the road.

477
00:43:41,963 --> 00:43:44,650
I'm going to look for people.
- No !

478
00:43:54,465 --> 00:43:58,693
-My patience is running out.
I will not hesitate to use it...

479
00:43:59,047 --> 00:44:02,276
of my weapon. Last summons!

480
00:44:04,631 --> 00:44:07,777
Move or I'll shoot!

481
00:44:08,214 --> 00:44:12,007
Come on, move along.

482
00:44:12,361 --> 00:44:15,153
I ask you kindly.

483
00:44:19,716 --> 00:44:23,841
- Don't touch me!
- Why would I touch you?

484
00:44:32,988 --> 00:44:35,363
Where is your first?
- To the left!

485
00:44:35,717 --> 00:44:39,863
- Get in!
- Hebrard! Felicien! Get off!

486
00:44:40,238 --> 00:44:44,801
Those who have fragile feet,
I warn them, it weighs 5 tons.

487
00:45:07,595 --> 00:45:12,282
- Is he there, Mr. Mayor?
- Down !

488
00:45:15,512 --> 00:45:17,054
Mr. Mayor!

489
00:45:17,283 --> 00:45:18,887
Mr. Mayor!

490
00:45:21,326 --> 00:45:22,680
- Eh ?
- There is...

491
00:45:23,034 --> 00:45:25,743
I don't hear anything. Come here.

492
00:45:28,472 --> 00:45:31,722
What is there? He is
something bad happened?

493
00:45:32,076 --> 00:45:38,743
-There are 2 or 3 crushed.
I couldn't see that.

494
00:45:39,097 --> 00:45:42,056
I went ahead to warn you...

495
00:45:42,348 --> 00:45:45,160
-Speak slower.
Explain yourself. Crushed by who?

496
00:45:45,514 --> 00:45:49,765
- Felicien!
- Felicien? Naughty guy!

497
00:45:59,266 --> 00:46:02,850
Say, you don't believe that
Are you crossing the line?

498
00:46:03,141 --> 00:46:06,642
If they had lasted 3 s
besides, you would be pretty.

499
00:46:06,849 --> 00:46:10,808
At present, the village
would count deaths..

500
00:46:11,203 --> 00:46:15,371
and a murderer.
- If they had lasted 3 seconds longer,

501
00:46:15,642 --> 00:46:19,455
It was me who was deflating miserably.

502
00:46:26,851 --> 00:46:30,873
For "the starvers at the post",
as they wrote, tell your...

503
00:46:31,227 --> 00:46:34,353
receiver that he makes it solid, the post.

504
00:46:34,728 --> 00:46:38,311
Because the arms move
more than a recommended package.

505
00:46:38,644 --> 00:46:42,394
In the name of our friendship,
sell your bread to everyone.

506
00:46:42,727 --> 00:46:47,332
This is a serious time. Until next time
elections, we risk being...

507
00:46:47,687 --> 00:46:51,249
blackboulés.
- I was waiting for it! There is only this...

508
00:46:51,624 --> 00:46:56,062
who counts! To earn
voice, you would trample on honor..

509
00:46:56,354 --> 00:46:59,625
of a father.
- Don't exaggerate like that!

510
00:47:01,771 --> 00:47:06,397
Here's this one. She says that
I rushed wildly...

511
00:47:06,751 --> 00:47:11,147
on her. Madness of grandeur.
- You know she's a jobster.

512
00:47:11,501 --> 00:47:15,480
-No, they're the ones pushing it.
They destroyed the reputation.

513
00:47:15,813 --> 00:47:20,084
of my son, my wife and
mine. And I would sell to them...

514
00:47:20,438 --> 00:47:21,439
my bread?

515
00:47:24,586 --> 00:47:28,211
- I had some bread, mom.
- At the bakery?

516
00:47:28,523 --> 00:47:33,044
No. Mr. Courtecuisse went
in Cugnans. He sells it.

517
00:47:33,419 --> 00:47:35,753
- Or ?
- In his store.

518
00:47:36,107 --> 00:47:37,315
See you later.

519
00:47:37,711 --> 00:47:40,129
Everyone will be served!

520
00:47:49,358 --> 00:47:52,483
- What do you want?
Come on, 400 g.

521
00:47:52,858 --> 00:47:55,900
3 loaves?
- How much do you sell your eggs?

522
00:47:56,130 --> 00:47:57,338
40 francs.

523
00:47:57,693 --> 00:48:01,818
-It's not clear Courtecuisse.
With his neutrality as he says,

524
00:48:02,172 --> 00:48:06,256
he sells to everyone!
And he makes a profit!

525
00:48:06,464 --> 00:48:10,172
It's called black market.
- I'm doing you a favor.

526
00:48:10,547 --> 00:48:13,715
and you are not happy!
- You're exaggerating!

527
00:48:14,070 --> 00:48:18,069
Am I exaggerating? Who reimburses me
gas, my tires...

528
00:48:18,465 --> 00:48:21,819
I refuse to pay 20 francs more per kg!

529
00:48:22,236 --> 00:48:24,798
Contact the baker.

530
00:48:25,132 --> 00:48:29,299
If you don't want it at this price,
leave it. You will come back.

531
00:48:29,694 --> 00:48:30,925
It will be more expensive.

532
00:48:31,300 --> 00:48:34,154
- Profiteer!
- Thief !

533
00:48:34,446 --> 00:48:38,529
It reminds me the most
bad days of the commune.

534
00:48:38,738 --> 00:48:42,613
And those of the occupation
enemy. Thanks to whom?

535
00:48:43,010 --> 00:48:46,802
To Mr. Félicien. And to friends...

536
00:48:47,010 --> 00:48:50,406
by Mr. Félicien.
- Friends of Mr. Félicien,

537
00:48:50,760 --> 00:48:52,969
They take you...
Laughs.

538
00:49:25,221 --> 00:49:27,430
Mr. Félicien's friends...

539
00:50:04,495 --> 00:50:07,371
Is it the sun that makes you nervous?

540
00:50:09,454 --> 00:50:13,392
- We were discussing prices.
- With my merchandise!

541
00:50:13,809 --> 00:50:16,414
I'm filing a complaint!
- Against whom?

542
00:50:16,810 --> 00:50:19,977
- Everyone.
- Against strangers.

543
00:50:20,185 --> 00:50:23,206
Évariste, the mayor is asking you.

544
00:50:23,560 --> 00:50:28,330
-Good, Mr. Deputy Chief of Staff.
Yes, Mr. Deputy Chief of Staff.

545
00:50:30,497 --> 00:50:33,727
Yes certainly,
Mr. Deputy Chief of Staff.

546
00:50:34,081 --> 00:50:38,832
Thank you Mr. Deputy Chief of Staff.
- Was he the deputy chief of staff?

547
00:50:39,248 --> 00:50:43,040
- Yes, the sub-prefect was busy.
- What does he say?

548
00:50:43,436 --> 00:50:47,061
What if it were necessary to trigger
the administrative apparatus...

549
00:50:47,436 --> 00:50:51,063
when a boy and a girl
are doing... We would miss...

550
00:50:51,250 --> 00:50:53,979
of deputy chiefs of staff.
We knock.

551
00:50:54,188 --> 00:50:55,188
Come in!

552
00:50:58,105 --> 00:51:02,396
- Did you ask me?
- Yes, come here.

553
00:51:04,250 --> 00:51:08,314
Waiting to find
a solution, we decided..

554
00:51:08,668 --> 00:51:12,605
to turn the oven back on
municipal. Do us a favor.

555
00:51:12,960 --> 00:51:15,752
- Me ?
- You worked as a mitron..

556
00:51:16,127 --> 00:51:22,148
with Félicien, in time?
- Yes, 30 years ago.

557
00:51:22,544 --> 00:51:26,357
We have no choice. If we
we don't want the village...

558
00:51:26,732 --> 00:51:31,044
either with fire and blood, we must
make the bread. And you can do it.

559
00:51:53,609 --> 00:51:55,651
Mr. Mayor!

560
00:51:55,859 --> 00:51:57,088
Mr. Mayor!

561
00:51:59,964 --> 00:52:03,964
- What is it?
- There's a fire in the communal oven!

562
00:52:04,318 --> 00:52:07,860
It's not my fault,
I will explain to you.

563
00:52:08,214 --> 00:52:10,922
-It's okay, get out of here!
I join you.

564
00:52:11,297 --> 00:52:12,860
Good.

565
00:52:14,422 --> 00:52:16,340
There is fire!

566
00:52:18,861 --> 00:52:21,986
-Mr. the priest!
I will explain to you.

567
00:52:22,320 --> 00:52:24,757
The...
- I know.

568
00:52:29,904 --> 00:52:33,154
-I'll explain.
The fireplace...

569
00:52:33,508 --> 00:52:36,987
- There's a fire in the oven!
- The fireplace...

570
00:52:37,404 --> 00:52:39,196
It's okay!

571
00:52:43,092 --> 00:52:45,946
- Félicien, come quickly!
- What ?

572
00:52:46,300 --> 00:52:50,363
- There is a fire in the oven.
- What happened?

573
00:52:57,885 --> 00:52:59,969
Oh my!

574
00:53:15,532 --> 00:53:19,220
-It's terrible!
The fireplace isn't me...

575
00:53:19,574 --> 00:53:22,449
It's okay! How are you !

576
00:53:22,637 --> 00:53:25,199
Quickly ! Hurry up !

577
00:53:34,388 --> 00:53:37,639
Do something quickly!

578
00:53:38,014 --> 00:53:41,992
- Are your firefighters coming?
- This is the inauguration of the pump.

579
00:53:42,325 --> 00:53:45,201
To put out the fire,
there is no one left.

580
00:53:45,514 --> 00:53:48,452
Can't push behind?

581
00:53:48,806 --> 00:53:52,327
- Take our place!
- Say we're having fun.

582
00:53:52,514 --> 00:53:56,202
- I didn't say that.
- Yes, you seem to say so.

583
00:53:56,577 --> 00:54:00,453
When you're done talking,
I have the pump on my arm.

584
00:54:00,807 --> 00:54:04,099
- Go faster!
- I only have 2 hands.

585
00:54:04,454 --> 00:54:07,266
Do something!

586
00:54:08,162 --> 00:54:11,683
- Are you there?
- I am where duty calls me.

587
00:54:12,016 --> 00:54:15,495
-It's not possible!
You hold back!

588
00:54:15,891 --> 00:54:19,559
- But it's stuck!
- Or ?

589
00:54:20,954 --> 00:54:24,121
I've never seen that!

590
00:54:24,476 --> 00:54:27,663
I wonder how the fire started.

591
00:54:27,892 --> 00:54:32,476
When we take a factor
who made mitron 30 years ago,

592
00:54:32,830 --> 00:54:36,790
this is what happens.
- I know a good baker.

593
00:54:37,144 --> 00:54:40,207
But I couldn't ask him.

594
00:54:42,978 --> 00:54:43,978
Attention !

595
00:54:46,748 --> 00:54:50,227
You put me in
a delicate situation.

596
00:54:50,456 --> 00:54:54,207
She would be more delicate,
if you were below.

597
00:54:54,395 --> 00:54:58,228
- I have to say thank you.
- I won't change my mind.

598
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
A bucket!

599
00:55:05,291 --> 00:55:07,291
Oh my!

600
00:55:23,042 --> 00:55:26,251
- Come on, let's go!
- Oh hoist!

601
00:55:36,773 --> 00:55:41,565
Mr. priest! If we could
put out hell so easily...

602
00:55:42,044 --> 00:55:43,836
I would be unemployed!

603
00:55:46,712 --> 00:55:49,275
- So, there you go.
- Yes.

604
00:55:49,628 --> 00:55:56,045
- It didn't go so bad.
- It even went very well.

605
00:55:56,420 --> 00:55:59,629
For what ? Do you want to do that again?
- Oh...

606
00:55:59,983 --> 00:56:01,254
Oh...

607
00:56:01,629 --> 00:56:04,213
No, but listen to this...
Horn.

608
00:56:04,567 --> 00:56:08,130
Here they are.
Don't hurry!

609
00:56:08,484 --> 00:56:12,735
We have time. And it is
in the fire department, that.

610
00:56:13,068 --> 00:56:17,506
Before you move, we would have
killed a donkey with figs.

611
00:56:17,693 --> 00:56:20,840
- I'll explain.
- SO ?

612
00:56:21,194 --> 00:56:25,423
When we wanted to take out the pump,
I took the thing, but...

613
00:56:25,756 --> 00:56:28,944
there was the thing that held...

614
00:56:29,298 --> 00:56:31,152
To the thing. Come on, go away.

615
00:56:40,070 --> 00:56:43,592
- What are you doing here at this hour?
- Nothing, Mr. Priest.

616
00:56:43,779 --> 00:56:49,904
Before, here everyone
could be heard. Now...

617
00:56:50,259 --> 00:56:56,010
This morning the fight, the police,
this evening the fire. People will...

618
00:56:56,301 --> 00:56:59,739
say it's my fault.
- You have nothing to do with it.

619
00:56:59,948 --> 00:57:03,697
The barns burned before
you and they will burn afterwards.

620
00:57:04,051 --> 00:57:07,926
Yes, but everyone
is against me, even my mother.

621
00:57:08,301 --> 00:57:12,345
-You get ideas.
Give him time to get used to it.

622
00:57:12,699 --> 00:57:15,804
Maybe, but I don't know what to do anymore.

623
00:57:16,137 --> 00:57:19,741
I would like to escape these looks
full of innuendo.

624
00:57:20,075 --> 00:57:21,950
I can't take it anymore.

625
00:57:22,304 --> 00:57:28,074
Listen to Françoise. If I were
one of those good country priests,

626
00:57:28,408 --> 00:57:33,721
I would tell you to take refuge in
the prayer. But I don't say it.

627
00:57:34,055 --> 00:57:38,097
Because we must not mix
the good Lord with these stories..

628
00:57:38,451 --> 00:57:45,014
of bell tower. It will work out
with time. Come on, go home.

629
00:57:45,201 --> 00:57:47,577
Good evening Mr. Priest.

630
00:57:53,536 --> 00:57:57,953
Mrs. Zanetti screams.
- What's wrong with Mrs. Zanetti?

631
00:58:08,391 --> 00:58:11,891
She speaks Italian.
- What do you say?

632
00:58:12,245 --> 00:58:15,683
What is it?
- I come to tell you...

633
00:58:16,016 --> 00:58:18,204
that my little...
- What?

634
00:58:18,600 --> 00:58:22,309
Wait a second.

635
00:58:22,497 --> 00:58:24,039
What do you want ?

636
00:58:24,372 --> 00:58:26,622
It's none of your business!

637
00:58:44,477 --> 00:58:47,040
Notice to the public!

638
00:58:47,415 --> 00:58:52,019
Anyone who saw
Miss Françoise Zanetti and her son,

639
00:58:52,374 --> 00:58:55,875
of which we are informed
disappearance, must...

640
00:58:56,229 --> 00:59:00,104
report to the police.
Let’s tell each other!

641
00:59:00,500 --> 00:59:02,063
With the little one?

642
00:59:02,250 --> 00:59:08,062
You see, a drama. She is
went to drown with the child.

643
00:59:08,458 --> 00:59:11,958
Because of this murderous baker!

644
00:59:12,166 --> 00:59:15,355
This is what happens when you are stubborn.

645
00:59:15,709 --> 00:59:20,189
-We can't blame you for that.
You have a broad mind.

646
00:59:20,522 --> 00:59:25,168
Because a girl is dating 7
or 8 men, we say right away..

647
00:59:25,522 --> 00:59:29,189
that it's a slut.
- I didn't say that!

648
00:59:29,377 --> 00:59:33,607
It's a cooperative. First
I didn't talk to you.

649
00:59:33,961 --> 00:59:35,378
I'm talking to Mrs.

650
00:59:35,711 --> 00:59:36,898
Miss.

651
00:59:37,086 --> 00:59:40,419
Miss Félicie Blanc.
- White ?

652
00:59:40,836 --> 00:59:43,669
White ! You know
what does that mean?

653
00:59:44,107 --> 00:59:46,899
- No.
- It was the maiden name.

654
00:59:47,275 --> 00:59:50,962
of my mother. My father had
forgot to give him his.

655
00:59:51,400 --> 00:59:55,963
He forgot to come back, knowing
that I was arriving. If I am...

656
00:59:56,317 --> 01:00:00,796
against you, it's because
Françoise's little one will be called...

657
01:00:01,171 --> 01:00:02,171
Zanetti.

658
01:00:02,400 --> 01:00:06,610
-What does he have to do with it?
And what are you doing planted...

659
01:00:06,798 --> 01:00:11,193
like figurines! Get started
research. I know,

660
01:00:11,568 --> 01:00:16,005
you will say that I take care
things that don't concern me.

661
01:00:16,339 --> 01:00:19,610
- Exactly.
- I should have left you...

662
01:00:19,985 --> 01:00:24,361
under the beam. And this
matter does not interest me.

663
01:00:24,549 --> 01:00:29,007
I'm surprised to see that you
wait for it to fall all cooked.

664
01:00:29,382 --> 01:00:31,424
Everything cooked!

665
01:00:31,778 --> 01:00:34,445
What's wrong with him?

666
01:00:46,591 --> 01:00:48,196
It's overcooked !

667
01:00:54,363 --> 01:00:55,988
Overcooked!

668
01:01:00,677 --> 01:01:03,468
- Hello Mrs. Hébrard!
- Hello Mr. Priest.

669
01:01:03,885 --> 01:01:08,052
My maid came this morning
to look for bread and...

670
01:01:08,406 --> 01:01:11,052
I need 6 more flutes.

671
01:01:11,448 --> 01:01:13,322
- Take them.
- THANKS.

672
01:01:13,656 --> 01:01:16,865
Mark this on my account.
- Heard.

673
01:01:17,240 --> 01:01:18,990
- Goodbye Mrs.
- Goodbye.

674
01:01:19,282 --> 01:01:25,261
-Oh naughty guy!
Is this all for you?

675
01:01:25,470 --> 01:01:28,907
For some time now,
you have a strange appetite.

676
01:01:29,366 --> 01:01:31,617
- It's weird.
- Yes.

677
01:01:32,013 --> 01:01:34,888
- It must be the great outdoors.
- Yes, that's it.

678
01:01:35,346 --> 01:01:37,763
I will accompany you part of the way.

679
01:01:40,701 --> 01:01:45,118
Are you worried? You don't have
not received bad news?

680
01:01:45,472 --> 01:01:49,722
-No, Justin wrote to us yesterday.
They finished the big ones...

681
01:01:50,076 --> 01:01:54,681
maneuvers and Sunday, with
comrades they ate the sheep.

682
01:01:55,035 --> 01:01:59,348
They call it méchoui.
They put mint in it.

683
01:01:59,723 --> 01:02:04,431
Do you think it's good?
- Is that all he said?

684
01:02:04,640 --> 01:02:08,974
-No, then they went...
I can't tell you.

685
01:02:09,328 --> 01:02:13,849
You didn't talk to him
events of...

686
01:02:14,204 --> 01:02:17,433
If you believe that
Am I going to bother him with this?

687
01:02:17,787 --> 01:02:21,641
Especially with the responsibility
that he has. He's on point.

688
01:02:22,016 --> 01:02:27,475
2mm error may have
catastrophic consequences.

689
01:02:27,829 --> 01:02:32,496
You did well. All the more
that, honest as I know you,

690
01:02:32,871 --> 01:02:35,580
you must have asked yourself the question.

691
01:02:35,913 --> 01:02:40,163
Not during an argument when
spirits are heated,

692
01:02:40,497 --> 01:02:42,394
but in front of yourself.

693
01:02:42,748 --> 01:02:46,936
In your soul and conscience,
you must have asked yourself:

694
01:02:47,311 --> 01:02:50,977
does the child
wouldn't it be from Justin?

695
01:02:51,331 --> 01:02:56,498
If you answered no, then
having weighed the pros and cons,

696
01:02:56,852 --> 01:03:01,832
you have acquired certainty
that your son had nothing to do with it.

697
01:03:02,186 --> 01:03:05,270
You did well
not to bore him with it.

698
01:03:05,624 --> 01:03:08,270
Because you asked yourself the question?

699
01:03:08,604 --> 01:03:12,770
- They didn't give me time.
- It's very serious.

700
01:03:12,979 --> 01:03:16,313
Searches yielded no results.

701
01:03:16,542 --> 01:03:20,355
-I know, since I was there.
We don't disappear like that.

702
01:03:20,730 --> 01:03:24,959
In the scrubland we find more
easily a woman than a rabbit.

703
01:03:25,313 --> 01:03:27,334
But the little one?
- Yes.

704
01:03:27,709 --> 01:03:30,355
You don't think he's in danger?

705
01:03:30,688 --> 01:03:35,335
The Italians say: "In caso
di pericolo tirare la maniglia."

706
01:03:35,689 --> 01:03:37,794
Oh yes ? What does that mean?

707
01:03:37,981 --> 01:03:41,606
In case of danger, shoot
the alarm bell.

708
01:03:41,940 --> 01:03:46,377
It's on Italian trains.
Those who go to Bella Vista.

709
01:03:46,752 --> 01:03:51,150
Those who come back too.
- What do you want it to do to me?

710
01:03:51,670 --> 01:03:58,482
"They say: In caso di
pericolo... As you say.

711
01:04:02,858 --> 01:04:06,212
These Italians are not stupid.
- I'll leave you.

712
01:04:06,587 --> 01:04:08,671
Goodbye Mr. Priest.

713
01:04:10,588 --> 01:04:15,422
"In case of pericolo
pull the handle."

714
01:04:31,860 --> 01:04:35,695
- You are very brave, Mr. priest.
- And thank you again.

715
01:04:36,048 --> 01:04:37,152
Without you...

716
01:05:44,430 --> 01:05:45,992
Ah! Ah! Ah!

717
01:05:51,514 --> 01:05:55,473
-Mr. the mayor! He left !
He is consumed by remorse.

718
01:05:55,827 --> 01:05:58,619
You don't know what you're saying.

719
01:05:58,973 --> 01:06:01,078
Where did he go?

720
01:06:01,432 --> 01:06:05,619
-Let's not start getting angry.
I'll see what we're going to do.

721
01:06:45,831 --> 01:06:48,060
In vettura!

722
01:06:48,435 --> 01:06:51,665
Sorry Mr., could you
inform me?

723
01:06:51,998 --> 01:06:55,415
I am looking for a young girl with a baby.

724
01:06:57,999 --> 01:07:03,833
-You don't speak French?
I didn't think about it.

725
01:07:04,187 --> 01:07:05,604
Scusi.

726
01:07:17,020 --> 01:07:18,417
Scusi.

727
01:07:26,251 --> 01:07:29,397
Excuse me, I don't understand Italian.

728
01:07:29,668 --> 01:07:31,876
And I'm passing through.
Scusi.

729
01:07:32,231 --> 01:07:33,231
Scusi.

730
01:07:33,460 --> 01:07:37,482
Passage ? He couldn't
say it sooner?

731
01:08:33,549 --> 01:08:35,069
Scusi.

732
01:09:14,948 --> 01:09:16,781
Scusi!

733
01:10:09,702 --> 01:10:11,764
Taverniere!

734
01:10:12,182 --> 01:10:14,536
Buongiorno.

735
01:10:30,183 --> 01:10:31,725
Yes, uh no.

736
01:10:32,142 --> 01:10:33,558
Grace.

737
01:11:51,544 --> 01:11:53,252
Yes, yes, yes.

738
01:11:53,461 --> 01:11:58,359
Is there a Zanetti family in the country?

739
01:11:58,713 --> 01:12:03,982
Zanetti, Zanetti, Zanetti...

740
01:12:04,337 --> 01:12:07,838
All Zanetti.

741
01:12:08,171 --> 01:12:14,589
That fixes everything. You,
haven't seen a young girl with a child?

742
01:12:14,964 --> 01:12:19,902
Girl. Mom
with guili guili...

743
01:12:20,110 --> 01:12:23,235
Bambino.
- Bambino.

744
01:12:25,735 --> 01:12:28,465
Pietro! Julia! Francesca!

745
01:12:28,652 --> 01:12:31,528
Maria! Pepino!

746
01:12:33,507 --> 01:12:39,195
No, that's not it.

747
01:12:39,549 --> 01:12:41,799
You are wise, yes. How are you.

748
01:12:44,778 --> 01:12:46,445
Just now.

749
01:12:50,259 --> 01:12:53,196
Spaghetti, no... yes, yes.

750
01:12:53,571 --> 01:12:57,697
Françoise, Francesca!

751
01:12:58,030 --> 01:13:00,759
Yes, Francesca.

752
01:13:13,947 --> 01:13:15,531
No capito?

753
01:13:15,948 --> 01:13:19,823
Pepito! Accompany the signore.

754
01:13:20,219 --> 01:13:22,761
Candy for toddlers.

755
01:13:28,137 --> 01:13:29,887
Bye !

756
01:13:38,261 --> 01:13:40,158
Basta! Basta!

757
01:13:45,950 --> 01:13:48,388
Scusi. Mrs. Zanetti?

758
01:13:53,867 --> 01:13:55,701
Aunt to Francesca?

759
01:14:00,806 --> 01:14:05,515
-I'm not from the police.
I am a baker.

760
01:14:05,702 --> 01:14:09,286
Talked to Francesca.

761
01:14:16,599 --> 01:14:18,849
Francesca!
-Francesca!

762
01:14:19,203 --> 01:14:20,328
Francesca!

763
01:14:32,037 --> 01:14:33,247
Guili, guili.

764
01:14:49,706 --> 01:14:52,727
- What are you coming to do?
- What am I coming to do?

765
01:14:53,039 --> 01:14:55,831
I'm coming to get you.
- By what right?

766
01:14:56,227 --> 01:14:59,394
I am part of
your family? No, then?

767
01:14:59,831 --> 01:15:03,394
If you were part of it,
I wouldn't argue.

768
01:15:03,602 --> 01:15:07,895
I know your methods. YOU
don't like discussions.

769
01:15:08,250 --> 01:15:11,646
- We'll talk about it again.
- No. Not with you.

770
01:15:11,833 --> 01:15:16,041
I was kidnapped from Valorgue
a reputation for honesty.

771
01:15:16,332 --> 01:15:20,312
that I no longer deserve.
But I still have pride.

772
01:15:20,541 --> 01:15:24,688
I don't have to justify myself.
Especially towards you.

773
01:15:25,042 --> 01:15:29,522
I will raise my child alone and
so that he doesn't notice...

774
01:15:29,917 --> 01:15:34,668
not that he misses his father.
That doesn't concern you.

775
01:15:35,043 --> 01:15:38,376
There we have nothing more to say to each other.

776
01:15:38,730 --> 01:15:42,586
- As you wish.
- For once, it won't be...

777
01:15:42,982 --> 01:15:46,107
as you wish.
Farewell Mr. Hébrard.

778
01:16:10,629 --> 01:16:13,879
- You have to listen to me.
- That's some nerve.

779
01:16:14,192 --> 01:16:18,464
Did you listen to my mother?
- Yes, I listened to it.

780
01:16:18,839 --> 01:16:22,651
She didn't convince me. It's
a little for her that I am here.

781
01:16:22,963 --> 01:16:25,672
Why didn't you warn her?

782
01:16:26,026 --> 01:16:30,297
You must know what we feel
when a child goes missing.

783
01:16:30,672 --> 01:16:34,736
Put yourself in his place. She
hasn't lived since you left.

784
01:16:34,923 --> 01:16:38,423
If when you get up, the cradle
was empty, what would you say?

785
01:16:38,694 --> 01:16:41,674
Answer!
- I would go crazy.

786
01:16:41,861 --> 01:16:43,632
Your mother becomes one.

787
01:16:43,986 --> 01:16:48,382
She was the only one I
could support me and she...

788
01:16:48,736 --> 01:16:53,153
treated like a street girl.
- The lyrics are...

789
01:16:53,341 --> 01:16:57,737
words. What matters
It’s the intentions. At your age,

790
01:16:58,091 --> 01:17:02,737
we wait for the words. Your mother has
principles. When she told you:

791
01:17:03,091 --> 01:17:07,404
you are a lost girl, he
had to be understood: poor little thing,

792
01:17:07,738 --> 01:17:12,426
how I pity you. It's not at
80 years of being deaf is at 20.

793
01:17:12,780 --> 01:17:16,968
It wasn't just the old people,
the young people treated me too..

794
01:17:17,322 --> 01:17:20,885
of drag.
- The one who had been so clever,

795
01:17:21,239 --> 01:17:25,615
can't get one made
child. You saw that those...

796
01:17:25,969 --> 01:17:30,094
who were against you.
We organized a fight...

797
01:17:30,490 --> 01:17:34,448
to find you. Apart
Father Auguste who is 84 years old,

798
01:17:34,823 --> 01:17:39,532
everyone was there. Augustus
wanted to come. Her daughter didn't...

799
01:17:39,719 --> 01:17:43,721
wanted, she was afraid
let him fall into the pond.

800
01:17:44,117 --> 01:17:47,388
- Why tell me all this?
- So that you come back.

801
01:17:47,742 --> 01:17:51,117
Come back to thank them
for looking for you.

802
01:17:55,451 --> 01:17:59,096
- Did you know where I was?
- I have a strong head.

803
01:17:59,450 --> 01:18:03,326
and feet on the ground.
I thought you were here.

804
01:18:03,514 --> 01:18:07,951
- If I come back, it will start again.
- No. If you think of your mother,

805
01:18:08,305 --> 01:18:12,618
she won't tell you anything. And since
that you went to drown yourself,

806
01:18:12,972 --> 01:18:17,431
I'm the one responsible for your
dead. Now I'm alone.

807
01:18:17,661 --> 01:18:22,661
- That's why you're here.
- A little.

808
01:18:22,953 --> 01:18:27,037
We are the 2 inhabitants of
village that we yelled at the most.

809
01:18:27,412 --> 01:18:30,911
You must stick to it
your prestige, to find me.

810
01:18:31,265 --> 01:18:38,371
-I wanted to find you.
I admit it to you, the priest helped me.

811
01:18:38,725 --> 01:18:43,892
And I can tell you the truth.
If I made this trip,

812
01:18:44,183 --> 01:18:49,975
it's neither for me nor for you,
neither for your mother, nor for people.

813
01:18:50,350 --> 01:18:52,768
It's for the little one.

814
01:18:53,081 --> 01:18:54,977
Mr. Hébrard,

815
01:18:55,393 --> 01:18:59,498
you will manage to make me
regret leaving, but...

816
01:18:59,748 --> 01:19:01,851
I don't know what I'm going to do.

817
01:19:02,247 --> 01:19:06,622
Think. We have everything
our time. I inquired,

818
01:19:06,831 --> 01:19:11,394
there is no train before 5 a.m.
What if we telegraphed your mother?

819
01:19:11,749 --> 01:19:14,686
That would reassure her.
I'm sending the telegram.

820
01:19:15,040 --> 01:19:19,228
Especially now,
I make myself understood in Italian.

821
01:19:19,499 --> 01:19:21,103
With your hands.

822
01:19:25,728 --> 01:19:30,646
You are welcome. That you
bored here where it's not happening...

823
01:19:31,001 --> 01:19:35,479
nothing and only to create
distractions, you stood up...

824
01:19:35,875 --> 01:19:39,564
each against
the others are your right.

825
01:19:39,772 --> 01:19:43,146
But that the newspapers
take charge of the matter, no.

826
01:19:43,542 --> 01:19:47,981
We are talking about a galejade and we
we are becoming more and more ridiculous.

827
01:19:48,335 --> 01:19:55,024
Read. “The bread of discord.”
There, “A village in trouble”.

828
01:19:55,399 --> 01:19:57,441
This one,

829
01:19:57,816 --> 01:20:00,983
“Continuation and hunger, HUNGRY”.

830
01:20:01,274 --> 01:20:05,338
-What do they take care of?
Why do they stick their noses...

831
01:20:05,692 --> 01:20:09,962
in family matters?
- This matter has gone beyond the scope..

832
01:20:10,150 --> 01:20:11,191
of the family.

833
01:20:11,546 --> 01:20:15,608
I await your suggestions.
- It's all because...

834
01:20:15,963 --> 01:20:20,735
bad lighting. If we...
- No, no, no!

835
01:20:21,089 --> 01:20:25,318
I bring you back to the facts. I am
there for us to seek...

836
01:20:25,735 --> 01:20:30,777
a quick solution with complete objectivity.

837
01:20:31,131 --> 01:20:35,527
Objectivity! If he starts to
confuse us with words..

838
01:20:35,881 --> 01:20:38,986
that we don't understand, I'm leaving.

839
01:20:39,340 --> 01:20:42,236
- What do you want to do?
- Nothing.

840
01:20:42,465 --> 01:20:46,715
We cannot force Félicien
to sell his bread to everyone.

841
01:20:47,069 --> 01:20:50,820
- You have the means.
- What means? You are funny.

842
01:20:51,174 --> 01:20:54,404
Pardon !
- I don't know if I'm being funny,

843
01:20:54,758 --> 01:20:58,884
but I will start with you
give a requisition order.

844
01:20:59,238 --> 01:21:02,655
from the bakery.
- You don't know him.

845
01:21:03,030 --> 01:21:04,717
Who will make the bread?

846
01:21:04,905 --> 01:21:07,342
My postman.

847
01:21:07,780 --> 01:21:10,987
- Oh my!
- Then let's get out the fire engine.

848
01:21:11,363 --> 01:21:15,489
It will be perfect. We don't have
to involve quarrels..

849
01:21:15,843 --> 01:21:19,906
personal in exercise
of a vital profession.

850
01:21:20,301 --> 01:21:23,177
- Well done !
- And Zanetti also doesn't want anything..

851
01:21:23,531 --> 01:21:26,614
sell us.
- Say Mrs. Zanetti. It doesn't...

852
01:21:26,969 --> 01:21:31,053
would not scratch the tongue.
She followed Hébrard's example.

853
01:21:31,407 --> 01:21:33,824
- Mr. Hébrard.
- If you want.

854
01:21:34,178 --> 01:21:37,970
Put yourself in his place. This
mother of a family was violated,

855
01:21:38,324 --> 01:21:42,637
his daughter was seduced. There exists
a living consequence of the act.

856
01:21:42,866 --> 01:21:46,283
And the author refuses
to take responsibility.

857
01:21:46,679 --> 01:21:50,867
What if it's not Justin? We cannot
force him to recognize a child.

858
01:21:51,221 --> 01:21:53,617
which he did not do.

859
01:21:53,846 --> 01:21:58,367
What is he
said to him? This Justin.

860
01:22:02,117 --> 01:22:06,014
Yes, it's true. I admit
that we hadn't thought about it.

861
01:22:06,223 --> 01:22:12,161
- He was the first to consult.
- What if we wrote to our colonel?

862
01:22:12,536 --> 01:22:17,077
Do you believe that the colonel
will you recognize the little one?

863
01:22:17,431 --> 01:22:20,953
Maybe he
will grant permission?

864
01:22:25,474 --> 01:22:29,537
It's very long.
- Maybe he's not here.

865
01:22:29,891 --> 01:22:32,953
-Or he doesn't want to come.
No, here it is.

866
01:22:33,308 --> 01:22:35,329
- You are needed!
- Required ?

867
01:22:35,641 --> 01:22:38,496
- Yes !
- We are no longer free to do...

868
01:22:38,684 --> 01:22:42,976
what we want. You could have
choose another. I don't like it.

869
01:22:43,351 --> 01:22:46,518
Isn't it difficult to open a lock?

870
01:22:46,830 --> 01:22:50,913
It's my job, but open
the store of an absent friend,

871
01:22:51,267 --> 01:22:55,268
it is a breach of trust.
- Do you think that makes me happy?

872
01:22:55,643 --> 01:22:59,539
He is my friend like you. But
there, it's the mayor who speaks.

873
01:22:59,893 --> 01:23:02,998
The sub-prefect does not enter
in these considerations.

874
01:23:03,352 --> 01:23:06,081
I'm a blacksmith, not a burglar!

875
01:23:06,415 --> 01:23:10,852
There is only one who can speak,
me. Do you think that amuses me?

876
01:23:11,207 --> 01:23:14,020
to make bread after my shift?

877
01:23:14,395 --> 01:23:17,333
Especially if you do
like last time.

878
01:23:17,770 --> 01:23:21,832
You have a real oven, you will
be able to set fire to the village.

879
01:23:22,166 --> 01:23:26,416
- We'll call you to turn it off.
- Take my place, I'm not...

880
01:23:26,812 --> 01:23:27,812
jealous.

881
01:23:35,042 --> 01:23:38,584
Good Évariste, it's open.

882
01:23:38,938 --> 01:23:41,813
Yes, it's open.

883
01:23:42,168 --> 01:23:45,043
What are you waiting for?

884
01:23:45,439 --> 01:23:48,482
You have to go there.

885
01:23:48,857 --> 01:23:50,398
So what?

886
01:24:26,921 --> 01:24:29,025
Yes, yes.

887
01:25:29,302 --> 01:25:33,573
Gently. You should
cover, there is a little air.

888
01:25:33,948 --> 01:25:38,740
Go Françoise and don’t do it again.
- Thank you Mr. Hébrard.

889
01:25:40,927 --> 01:25:43,219
- Felicien!
- Are you there yet?

890
01:25:43,636 --> 01:25:48,032
-You should have left me here.
If you only knew what they did.

891
01:25:48,386 --> 01:25:51,200
- What ?
- They requisitioned...

892
01:25:51,554 --> 01:25:53,408
the bakery.
- Who “have”?

893
01:25:53,762 --> 01:25:56,846
- The authorities.
- Who makes the bread?

894
01:25:57,200 --> 01:26:00,096
-I'll give you a thousand.
The postman.

895
01:26:00,450 --> 01:26:02,991
- Évariste?
- Yeah.

896
01:26:03,345 --> 01:26:05,345
Oh ! Oh...

897
01:26:07,806 --> 01:26:12,013
- Felicien! Be calm.
- But I'm calm.

898
01:26:32,225 --> 01:26:34,973
Leave it!

899
01:26:44,226 --> 01:26:46,476
It's not completely open.

900
01:26:49,038 --> 01:26:53,268
Hurry up. What is it?

901
01:26:53,622 --> 01:26:56,101
It's over.

902
01:27:15,227 --> 01:27:16,916
- Felicien!
- Yes.

903
01:27:17,208 --> 01:27:21,040
- The mayor wants to see you.
- I'm busy!

904
01:27:22,646 --> 01:27:27,229
My dear Félicien, knowing your
big heart and your big mouth,

905
01:27:27,604 --> 01:27:32,709
I came to congratulate you for your gesture.

906
01:27:33,064 --> 01:27:38,272
Let me tell you that I don't
Don't congratulate on yours, gesture!

907
01:27:38,627 --> 01:27:39,834
Felicien.

908
01:27:40,126 --> 01:27:44,126
How ? You dare to come with
distribution of smiles...

909
01:27:44,480 --> 01:27:48,272
price? You came here,
like criminals.

910
01:27:48,647 --> 01:27:51,836
Breaking in!
- It's not from us.

911
01:27:52,190 --> 01:27:55,544
It's the sub-prefect.
- I don't care about him!

912
01:27:55,878 --> 01:28:00,024
What does he have to do with it?
The bakery belongs to me!

913
01:28:00,378 --> 01:28:06,378
It's dictatorship!
The sub-prefect... Ah!

914
01:28:06,732 --> 01:28:09,484
The sub-prefect...

915
01:28:09,838 --> 01:28:13,420
-We had no more bread.
The population was complaining.

916
01:28:13,733 --> 01:28:16,608
It's not over yet. We will see
who orders here.

917
01:28:16,962 --> 01:28:20,108
- You're not going to do it again?
- I'll continue!

918
01:28:20,421 --> 01:28:22,192
You lack tolerance.

919
01:28:22,587 --> 01:28:26,276
What if the butcher said
mass in your place?

920
01:28:26,672 --> 01:28:30,735
- I would thank the butcher.
- You don't hold grudges.

921
01:28:31,131 --> 01:28:35,318
Your role is to forgive.
- It's the role of all of us.

922
01:28:35,672 --> 01:28:39,048
-I forgive too.
I forgive everything.

923
01:28:39,423 --> 01:28:42,674
But they will go looking
their bread in Cugnans.

924
01:28:44,173 --> 01:28:45,319
Good !

925
01:28:47,277 --> 01:28:51,736
I forgot. We asked
officially permission..

926
01:28:51,944 --> 01:28:56,299
for soldier Justin Hébrard.
His colonel telegraphed...

927
01:28:56,736 --> 01:29:01,050
that he agreed. I tell you
that, in case you're interested.

928
01:29:01,258 --> 01:29:06,488
Personally, I'm not interested.

929
01:29:06,842 --> 01:29:11,551
But apart from your pretty
burglar work,

930
01:29:11,905 --> 01:29:15,447
you also know how to organize
ambushes. So !

931
01:29:54,575 --> 01:29:56,492
Clotilde, come and see.

932
01:29:58,888 --> 01:29:59,950
Hold back.

933
01:30:00,408 --> 01:30:04,805
He couldn't come directly
here, he had to kiss...

934
01:30:05,221 --> 01:30:07,284
Françoise first.
- He grew up.

935
01:30:07,638 --> 01:30:09,764
It's the costume that does that.

936
01:30:16,390 --> 01:30:18,285
My little one!

937
01:30:18,660 --> 01:30:22,160
How happy I am!
You have grown up. How beautiful you are.

938
01:30:22,535 --> 01:30:26,432
You haven't lost weight. You think
if it makes me happy.

939
01:30:26,786 --> 01:30:29,161
Eat, you must be hungry.

940
01:30:29,515 --> 01:30:33,078
- Are you there, soldier?
- Yes, I'm here.

941
01:30:37,682 --> 01:30:39,120
Hello dad.

942
01:30:39,328 --> 01:30:42,808
Didn't you receive the colonel's telegram?

943
01:30:43,079 --> 01:30:45,767
- The mayor received it.
- It's the same.

944
01:30:46,163 --> 01:30:49,955
Your father and the mayor, it's not
not the same. Sit down.

945
01:30:50,351 --> 01:30:54,329
They haven't changed in the army.
Thanks to me, your regiment...

946
01:30:54,683 --> 01:31:00,079
has one more man. And it is the
mayor who we warn when you come.

947
01:31:00,434 --> 01:31:03,518
Because he was the one who asked for permission.

948
01:31:03,872 --> 01:31:07,998
It's easier to ask for a
permission, to put you...

949
01:31:08,268 --> 01:31:12,394
in the world, right? You could have
write. You were afraid to say it...

950
01:31:12,790 --> 01:31:15,248
too much. You are there,
that's the main thing.

951
01:31:15,540 --> 01:31:19,041
- Let him come and eat.
- Oh yes.

952
01:31:37,104 --> 01:31:40,563
I'm not asking you if you're okay, I can see it.

953
01:31:40,834 --> 01:31:44,813
No, it's going very well, thank you.
- It makes me happy.

954
01:31:45,001 --> 01:31:46,376
It's happy.

955
01:31:46,751 --> 01:31:49,918
Do you know why we brought you here?

956
01:31:54,044 --> 01:31:55,690
- Yes.
- Oh...

957
01:31:56,044 --> 01:31:59,502
We'll find out what he did
Mr. Justin Hébrard.

958
01:31:59,856 --> 01:32:03,585
We will know the position
of Justin, the African.

959
01:32:03,939 --> 01:32:09,940
At least, I suppose so.
I await your explanations.

960
01:32:10,273 --> 01:32:14,150
- You don't let me talk.
- Speak, that’s what you’re here for!

961
01:32:14,525 --> 01:32:18,275
I will have barely started when
you will get angry...

962
01:32:18,650 --> 01:32:21,171
bloody.
I won't be able to continue.

963
01:32:23,567 --> 01:32:25,213
Have children.

964
01:32:48,048 --> 01:32:52,277
Justin... you know you have
always been for your mother..

965
01:32:52,590 --> 01:32:58,008
and me, a brave little one. You have
grew up without us noticing.

966
01:32:58,362 --> 01:33:02,508
It seems to me that you are wearing
more short pants.

967
01:33:02,883 --> 01:33:06,841
But today I want
talk to you like a man.

968
01:33:07,320 --> 01:33:10,528
Justin...
- I know what you're going to tell me.

969
01:33:10,883 --> 01:33:13,966
If it's to tell me about the child...

970
01:33:14,341 --> 01:33:16,487
He's mine.

971
01:33:19,196 --> 01:33:20,447
Is he yours?

972
01:33:20,801 --> 01:33:23,093
Are you sure?

973
01:33:23,426 --> 01:33:26,531
It happened the day before I left.

974
01:33:26,719 --> 01:33:30,927
-You did this to me.
Without warning me, or warning me.

975
01:33:32,051 --> 01:33:35,447
Without asking you what I
would think. I, who fought...

976
01:33:35,802 --> 01:33:40,428
for you. You arrive for
tell myself: this child is mine.

977
01:33:40,761 --> 01:33:44,824
Why not talk about it?

978
01:33:45,178 --> 01:33:49,533
I wanted to explain myself. I knew
that you wouldn't be happy.

979
01:33:49,908 --> 01:33:50,908
This is the bouquet.

980
01:33:51,241 --> 01:33:54,576
Would you like me to congratulate you?

981
01:33:54,951 --> 01:33:57,722
I thought I had permission to relax.

982
01:33:58,055 --> 01:34:02,305
M. wanted to relax! While
the village was in revolution.

983
01:34:02,513 --> 01:34:07,118
and his mother spent her nights
to moan! And they spat on me...

984
01:34:07,493 --> 01:34:12,056
on it! Half your fault
of the village no longer eats bread.

985
01:34:12,431 --> 01:34:15,931
It's not me who refuses to sell to them.

986
01:34:16,285 --> 01:34:19,514
- It's because of you!
- If you want.

987
01:34:19,869 --> 01:34:22,223
I should have told you about it.

988
01:34:22,598 --> 01:34:23,806
But...
- What?

989
01:34:24,181 --> 01:34:28,369
-From there to depriving them of bread...
You went a little too hard.

990
01:34:28,557 --> 01:34:33,433
- Blame me for defending you!
First, bread makes you gain weight.

991
01:34:33,787 --> 01:34:36,266
It's up to him to come.

992
01:34:36,641 --> 01:34:40,453
Besides, I believe that
you are deluding yourself.

993
01:34:40,661 --> 01:34:45,953
Stubborn as I know him,
he will not come and he will prevent...

994
01:34:46,287 --> 01:34:47,809
his son to see you.

995
01:35:38,584 --> 01:35:39,855
Dad.

996
01:35:40,064 --> 01:35:44,460
I know I've talked to you enough
out of trouble, to have the right...

997
01:35:44,814 --> 01:35:48,917
to ask you something.
But... I would like...

998
01:35:49,272 --> 01:35:53,188
You would like me to go out
from the wardrobe my suit..

999
01:35:53,563 --> 01:35:57,919
and we go together
with your mother to see Mrs. Zanetti.

1000
01:35:58,273 --> 01:36:02,648
You would like me to cross the
village, while behind...

1001
01:36:02,919 --> 01:36:07,524
every window, we would fuck
from me saying: look at him,

1002
01:36:07,899 --> 01:36:12,274
as it deflates. And the
postman with his blind eye..

1003
01:36:12,607 --> 01:36:17,192
black, he would say: it wasn't there
it's sad that he's making such a fuss,

1004
01:36:17,649 --> 01:36:20,649
to ultimately agree.

1005
01:36:21,003 --> 01:36:25,775
When I pass the post office,
I won't dare raise my head,

1006
01:36:26,129 --> 01:36:28,983
for fear of meeting
Mr. Receiver.

1007
01:36:29,337 --> 01:36:30,358
Felicien.

1008
01:36:30,755 --> 01:36:35,026
I never raised my voice.
For 20 years, you have screamed...

1009
01:36:35,443 --> 01:36:39,526
the strongest. I could not
Can't imagine otherwise.

1010
01:36:39,881 --> 01:36:44,381
Besides, I always loved you
as you are. Because behind each...

1011
01:36:44,693 --> 01:36:49,070
out of anger, there is the brave
boy that I had chosen.

1012
01:36:49,424 --> 01:36:54,548
But today I
look for this good boy.

1013
01:36:54,902 --> 01:36:59,319
I didn't say that
I won't go. I will go.

1014
01:36:59,673 --> 01:37:02,528
But when it gets dark.

1015
01:37:19,092 --> 01:37:22,258
-You see, I told you so.
They are lying down.

1016
01:37:22,613 --> 01:37:26,572
What are we going to do now?
- Ask your son, he knows.

1017
01:37:27,009 --> 01:37:29,655
how we get back.

1018
01:37:32,947 --> 01:37:36,343
Did you see?

1019
01:37:44,761 --> 01:37:47,511
Françoise! Open up to us.

1020
01:37:52,449 --> 01:37:55,073
We're going down! Right away.

1021
01:37:55,448 --> 01:37:56,448
Mama!

1022
01:37:56,678 --> 01:38:00,908
- What are you looking at?
- I told myself that a hook...

1023
01:38:01,262 --> 01:38:05,262
planted in the wall,
it can make revolutions.

1024
01:38:05,471 --> 01:38:09,221
- What hook?
- This one. If it didn't exist,

1025
01:38:09,575 --> 01:38:13,200
Justin would not have climbed
and as he left...

1026
01:38:13,555 --> 01:38:15,576
Do you want to dot the “I”s?

1027
01:38:24,369 --> 01:38:27,701
What a surprise! Enter.

1028
01:38:28,055 --> 01:38:29,055
Pardon.

1029
01:38:30,430 --> 01:38:31,764
So what?

1030
01:38:32,182 --> 01:38:33,557
Sit down.

1031
01:38:33,869 --> 01:38:38,807
Give me the hat.
- Good evening Mrs. Zanetti.

1032
01:38:38,994 --> 01:38:41,911
Good evening. Sit down.

1033
01:38:54,330 --> 01:38:58,872
Excuse us for coming so late,
but we have so much work...

1034
01:38:59,080 --> 01:39:02,350
in a business.
You know what it is.

1035
01:39:06,935 --> 01:39:11,768
My wife couldn't stop
getting ready and Justin shaved.

1036
01:39:11,956 --> 01:39:17,643
10 a.m. arrived, we didn't make it
overview. It's not an hour...

1037
01:39:17,998 --> 01:39:21,727
to come to people's homes.
Did they get you up?

1038
01:39:22,081 --> 01:39:25,332
- No, we go to bed very late.
- Yes.

1039
01:39:33,478 --> 01:39:35,374
- Good evening.
- Good evening.

1040
01:39:39,478 --> 01:39:43,479
Françoise, go get
cherries in brandy.

1041
01:39:43,854 --> 01:39:46,125
Stay here, Justin.

1042
01:39:51,459 --> 01:39:54,542
“Wash your laundry with your family,
thanks to toutblanc."

1043
01:39:55,063 --> 01:39:59,169
You will give me boxes of
side, we will need it.

1044
01:40:03,148 --> 01:40:04,939
Oh ! Cherries.

1045
01:40:07,001 --> 01:40:08,543
THANKS.

1046
01:40:12,085 --> 01:40:13,731
Oh my!

1047
01:40:14,106 --> 01:40:15,148
Excuse me.

1048
01:40:20,128 --> 01:40:22,941
Here, you will eat these.

1049
01:40:31,713 --> 01:40:32,901
There it is.

1050
01:40:33,192 --> 01:40:35,902
Finally, he arrived.

1051
01:40:36,276 --> 01:40:40,214
It happened because...
It could have arrived before.

1052
01:40:40,568 --> 01:40:44,797
2 months before, if he had
permission. Only, the sea...

1053
01:40:46,089 --> 01:40:49,360
The sea... or take the boat.

1054
01:40:49,714 --> 01:40:54,028
And there are no boats
every day, huh?

1055
01:40:54,382 --> 01:40:57,278
The base... Algeria...

1056
01:40:57,632 --> 01:40:59,966
He speaks half-heartedly.

1057
01:41:05,612 --> 01:41:10,987
He could have come with the boat.
But M. has a character...

1058
01:41:11,383 --> 01:41:17,550
He yelled at his superiors.
So he had 15 days.

1059
01:41:17,758 --> 01:41:20,425
15 days in prison.

1060
01:41:20,800 --> 01:41:22,655
Out of jail!

1061
01:41:23,030 --> 01:41:24,967
From jail, yes.

1062
01:41:26,552 --> 01:41:29,948
So...
- We came to ask you...

1063
01:41:30,135 --> 01:41:32,990
Françoise's hand.
- So.

1064
01:41:34,948 --> 01:41:38,427
Don't bother, I'll
see... They are good.

1065
01:41:42,052 --> 01:41:45,636
Here, Mr. Aussel! You
want something?

1066
01:41:45,990 --> 01:41:50,407
No, I was passing by. As I saw
light and time...

1067
01:41:50,741 --> 01:41:54,887
is late... As I saw
light, I said...

1068
01:41:55,262 --> 01:41:59,658
It is forbidden to have
light from a certain...

1069
01:42:00,012 --> 01:42:04,576
time? I knew you were
in the PTT, but I didn't know...

1070
01:42:04,930 --> 01:42:08,180
that you represent
the electricity company.

1071
01:42:08,701 --> 01:42:13,492
- I was worried about these ladies.
- Don't worry about them anymore.

1072
01:42:13,908 --> 01:42:16,679
See you soon Mr. Aussel.

1073
01:42:17,054 --> 01:42:20,160
See you soon.

1074
01:42:26,556 --> 01:42:31,202
He was a customer who believed
that it was still open.

1075
01:42:31,765 --> 01:42:38,120
As my wife said, we
let's ask for Françoise's hand.

1076
01:42:38,474 --> 01:42:43,308
I know what happened between
Justin and the little girl, that didn't bother you..

1077
01:42:43,704 --> 01:42:47,245
not a pleasure. They don't
did not ask for our opinion.

1078
01:42:47,599 --> 01:42:50,974
It would have been better to marry them first.

1079
01:42:51,370 --> 01:42:54,017
That's how it's done.
- I would have...

1080
01:42:54,371 --> 01:42:59,663
wanted to see her leave the church
in white, with the red carpet.

1081
01:43:00,017 --> 01:43:06,830
-That can be arranged.
But for the white dress...

1082
01:43:07,226 --> 01:43:12,248
These cherries are good.
And what’s done is done!

1083
01:43:12,644 --> 01:43:14,582
Don't scream, you'll wake up.

1084
01:43:14,936 --> 01:43:15,936
my son.

1085
01:43:15,998 --> 01:43:19,727
Did you hear it? "My son !"

1086
01:43:20,060 --> 01:43:22,810
You don't even know how to say it.

1087
01:43:23,164 --> 01:43:27,666
You think it's enough to do
the acrobat and arrive 10 months..

1088
01:43:27,895 --> 01:43:30,978
after to have
the right to say “my son”?

1089
01:43:31,333 --> 01:43:35,604
- What do you want me to call it?
- Call him... We don't call him,

1090
01:43:35,999 --> 01:43:38,187
he sleeps.
- Do you want to see it?

1091
01:43:38,541 --> 01:43:41,229
Yes, I'm going to see him. Your son!

1092
01:43:43,958 --> 01:43:48,147
A milk soup. He screams
and in the end he is of the opinion...

1093
01:43:48,501 --> 01:43:51,188
of everyone.
- Don't touch his face.

1094
01:43:51,542 --> 01:43:54,313
with your dirty hands!
- It's starting again.

1095
01:43:56,584 --> 01:44:00,980
It was enough for him to enter
the room, to wake him up.

1096
01:44:01,251 --> 01:44:02,356
Anyway !

1097
01:45:37,009 --> 01:45:41,322
Before starting this meal,
I will say a few words to you.

1098
01:45:42,394 --> 01:45:49,341
Mr. Mayor, Mr. Priest, Ms., MM.
As La Rochefoucauld said,

1099
01:45:50,427 --> 01:45:54,571
men are never
as good, nor as bad..

1100
01:45:54,758 --> 01:45:58,571
let them seem so.
And the priest will not contradict me.

1101
01:45:58,925 --> 01:46:02,800
Here we are together again.
I hope that Mr. Hébrard...

1102
01:46:03,195 --> 01:46:05,904
will tell us his joy at being a grandfather.

1103
01:46:09,446 --> 01:46:13,217
My grandfather's place, I don't
I wouldn't give it for all the gold...

1104
01:46:13,571 --> 01:46:18,175
of the world. In the balance, I have
considering the weight it would make people speak..

1105
01:46:18,550 --> 01:46:20,780
of him.
- You were not mistaken.

1106
01:46:21,196 --> 01:46:25,113
It's the living portrait
of his great-grandfather.

1107
01:46:25,301 --> 01:46:29,843
Later, if his mother wants it,
he will be a baker like everyone else..

1108
01:46:30,030 --> 01:46:34,717
the men of the family. Unless
that he prefers to study to be...

1109
01:46:35,071 --> 01:46:38,842
notary or pharmacist.
It doesn't matter, provided...

1110
01:46:39,217 --> 01:46:42,092
let him do it well and with his heart.

1111
01:46:42,447 --> 01:46:45,051
Alright !

1112
01:46:48,176 --> 01:46:52,385
You see, it's simple. You are
in a country where people speak loudly..

1113
01:46:52,932 --> 01:46:57,245
and if we warm our heads,
it's because of the sun.

1114
01:46:57,432 --> 01:47:01,453
You see this sun, it makes
everything grow. Melons,

1115
01:47:01,807 --> 01:47:05,620
children and men's stories.

1116
01:47:06,016 --> 01:47:09,058
And now, enjoy your meal.


